The guys get me to the border where I surrender myself?
I ragazzi mi portano al confine e li' io mi consegno?
I surrender my troops to your hands.
Mi arrendo con le mie truppe.
I surrender to you my body, my soul and my life dedicated to you for ever with no intention of repentance."
Ti offro corpo, anima e vita per sempre a te sacre senza la minima volontà di pentimento".
Menelaus will stop this madness once I surrender.
Menelaus fermerà la sua pazzia una volta che mi sarò arresa.
I surrender all attempts to control life yours or mine.
Rinuncio ad ogni tentativo di gestione della vita......tua o mia.
I surrender, do with me what you will.
Mi arrendo, faccia di me ciò che vuole.
Then under these terms, I surrender Jerusalem.
Allora, a queste condizioni, consegno Gerusalemme.
Look, what if I surrender and you run?
Okay, senti, che ne dici se io mi arrendo e tu scappi?
"My heart and I surrender themselves into your hands."
"Il mio cuore e la mia persona si abbandonano nelle vostre mani."
Didn't I surrender to a benevolent ruler?
Non ci eravamo arresi a un benevolo governante?
Why would I surrender myself to Rome?
E perché mai io dovrei arrendermi a Roma?
I surrender my soul... for thy safe keeping.
Ti consegno la mia anima... affinche' Tu la tenga al sicuro.
I surrender and he lets you live.
Mi arrendo e ti lascia vivere.
You come with me, I surrender the only weapon that can take your life.
Tu verrai con me... e io ti consegnerò l'unica arma che può toglierti la vita.
But the notion that I should join the Communist Party... a commitment that would require I surrender my autonomy to the authority of the state... that, good sir, is a nonsense.
Ma l'idea che io debba unirmi al Partito Comunista... mettendo la mia autonomia nelle mani dell'autorità statale è un'assurdità, mio caro signore.
The guys gets me to the border... where I surrender myself?
Certo. I ragazzi mi portano al confine, e li' io mi consegno?
If I surrender this, then, tell me, what value would I be to my family, to myself, to... to your child?
Se rinuncio a farlo, allora, dimmi... Che valore avrei per... La mia famiglia, per me stesso, per...
But this General Zod even if I surrender, there's no guarantee he'll keep his word, but if there's a chance I can save Earth by turning myself in shouldn't I take it?
Questo generale Zod anche se mi consegno a lui, non è sicuro che mantenga la parola. Ma se grazie a questo c'è una possibilità che io salvi la Terra non dovrei farlo?
I surrender the water to restore balance and free my sons.
Ti consegno l'acqua per riportare l'equilibrio. E liberare i miei figli.
I surrender to the king's mercy.
Mi arrendo alla pieta' del re.
And so it is, with a contrite heart that I... surrender.
Percio' e' con la massima contrizione che mi costituisco.
For the second time today, I surrender.
Mi arrendo. E oggi e' gia' la seconda volta.
Well, in that case, I surrender.
Beh, in questo caso, mi arrendo.
I'll have your head before I surrender Riverrun.
Ti farò tagliare la testa prima di consegnare Delta delle Acque.
I surrender to the tender you engender
# Posso solo abbandonarmi # # alla tua dolcezza. #
I surrender, I get the problem.
Mi arrendo, ho capito il problema.
You let them go And I surrender.
Tu lasciala andare e io farò la trattativa.
I surrender and volunteer for treason.
Mi arrendo e mi offro per tradire il mio popolo.
He will make all things right if I surrender to his will.
Lui sistemerà tutto se mi sottometterò alla Sua volontà.
I surrender all my worries to you.
Mi arrendo tutte le mie preoccupazioni a voi.
2.0771100521088s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?